Na današnji dan leta 2008 je bil prvič predstavljen romsko-hrvaški in hrvaško-romski slovar. V spomin na ta dogodek 5. novembra obeležujemo svetovni dan romskega jezika. Na ta dan so tudi slovenski Romi pred leti dobili prvi večji slovensko-romski slovar.
Romski jezik v več evropskih državah, na primer v Avstriji, Nemčiji, Sloveniji, na Švedskem in Madžarskem predstavlja manjšinski jezik, medtem ko je v Makedoniji in na Kosovu priznan tudi kot uradni jezik.
Po mnenju predstavnikov romske skupnosti bi Slovenija lahko podprla uvedbo sistemskega poučevanja romskega jezika v šolah za ljudi, ki se ga želijo naučiti, ter tako prispevala k njegovemu ohranjanju, spoznavanju in proučevanju.
Razlike očitne predvsem med Dolenjsko in Prekmurjem
Gre sicer za zelo raznolik jezik, saj ga že v posameznih romskih naseljih govorijo povsod rahlo drugače. Razlike so očitne predvsem med Romi na območju Prekmurja in Romi na Dolenjskem. Pri nas je namreč opazen močan vpliv madžarščine.
Besedo 'mesec' v prekmurski romščini na primer poznajo kot 'u čhon', v dolenjsko-belokranjski različici pa kot 'misico'. Podobo je z besedo 'včeraj', ki bi jo v prekmursko romščino prevedli kot 'ijč', v dolenjsko pa kot 'rati', piše STA.
Se pa romski jezik, kot se je ohranjal v ljudskem izročilu, v zadnjih letih deloma izgublja, predvsem zaradi vpliva socializacije in modernizacije na mladino, ugotavljajo v Zvezi Romov za Dolenjsko. Romska skupnost in znanost o jeziku si medtem prizadevata za poenotenje jezika v smislu standardizacije.
Na območju Evrope sicer živi med osem in deset milijonov Romov, v Sloveniji od 7.000 do 12.000.