Prekmurski slovar
Outpro san "Prekmurski slovar" na Sobotainfo. Bože mijli. Od žalosti san se zdjouko. Gnešnja deca sploj nemajo pojma, ka je Prekmurščina, enako žalostno je, ka ji večijna ne vej, ka so doloučene rejči čista pravoslovenske pa nemajo veze s Prekmurščinof, razen tou, ka so pač uvožene, t.i. vsiljivke.
Či začnen pri prvoj rejči, štera se pojavi: cepnoti - autor navaja, ka tou pomejni pasti na izpitu. Svašta. Cepnoti ali cepniti je čistak pravoslovenki izraz spadnoti. Pa nej samo na izpiti.
Ogromno je besed, šterih pomen si edni naoupak razlagajo, npr. bagzivati se. En autor navaja, ka tou pomejni "imeti spolni odnos", drüjgi pa, ka pomejni "rini se". Jezuš Kristuš. Bagzivati pomejni "goniti se". Či pravimo, ke se je nešče "bagzivo na senijke", je tou izraženo metaforično, v prenesenon pomeni.
Ogromno je madžarski besed, štere so v prekmuščini tujke, pa samo nadomeščajo ali spodrijvajo pravi prekmurski izraz.
Ešče najbokši pa je autor, šteri je na kunci slovara prispejvo "kar nekaj" izrazov, šteri so čistak mijmo, npr.: "đzünđz" ???? Tou je itak nejmogouče izgovoriti. Mogouče je ščeu napijsati "džündž" ali "đünđ". Tou drüjgo je v prekmurščini nej sprejemljivo, zatou ka je đ nikdar nej bijla slovenska, niti prekmurska črka. Nadomestek v Slovenščini (pa tüdi v Hrvaščini) za "Đ" je "Dj". V prekmurščini so fčasi za "meki dž" uporabljali vogrski "gy".
Či se že idemo nikši slovar Prekmurščine, bi bilou fajn, ka bi ga nešče urejo, zatou ka tak neselektivno vnašanje nepravilnih gesel nema nikšoga smisla.
Komentarji
'Ogromno je besed, šterih pomen si edni naoupak razlagajo...'
~~~
Trnok je puno rejči, štere se edni naoupak tumačijo...
~~
bagzevati se = je skoron kak manjükevati an eden 'aktiven' način :-)
Končno je nekak ugotovo in si vüpo napisati ka je tej slovar katastrofa.
Kje so slovenisti ka nič ne komentirajo?